Translate Spanish Arabic نوع النزاع
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
embrollar (v.)more ...
-
serenar (v.)more ...
- more ...
-
poblar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
sospechoso (adj.)نزاع إلى الشك {sospechosa}more ...
- more ...
-
controvertido (adj.)محل نزاع {controvertida}more ...
-
suspicaz (adj.)more ...
-
incuestionable (adj.)more ...
-
rencilloso (adj.)محب للنزاع {rencillosa}more ...
-
contencioso (adj.)مثير للنزاع {contenciosa}more ...
Examples
-
Lo que parecía pertinente era más bien el tipo de conflicto que la intención de las partes.وما يبدو أكثر وجاهةً هو نوع النـزاع وليس نية الأطراف.
-
Lo que parecía pertinente era más bien el tipo de conflicto que la intención de las partes.وما يبدو وجيهاً أكثر هو نوع النـزاع وليس نية الأطراف.
-
Existe una diferencia cualitativa entre los conflictos internos e internacionales.وهناك فرق نوعي بين النزاعات المسلحة الداخلية والدولية.
-
Otros miembros formularon reservas en cuanto a establecer tal distinción entre los dos tipos de conflicto.وأبدى آخرون تحفظات على هذا التمييز بين النوعين من النـزاعات.
-
Sin duda alguna de una lucha cayó al sueloحتماً انهُ قد جرى نوعٌ من النزاعِ هنا
-
Por ejemplo, al basarse en el tipo del “conflicto armado”, la definición no incluye necesariamente un estado de guerra en ausencia de operaciones armadas.وهكذا، فإن التعريف، باعتماده على نوع ”النزاع المسلح“، لا يشمل بالضرورة حالة الحرب التي تغيب فيها العمليات المسلحة.
-
Me encanta ver correr sangre.النزاعات من النوع هذا أحب
-
Hay alguna clase de disputa entre Penny y su ex-novio sobre quién tiene la custodia de la TV.هناك نوع من النّزاع بين (بيني) و بين صديقها السّابق الذي يستولي على حقِ وصاية التّلفاز
-
Los actos cometidos en un conflicto armado que constituyan actos terroristas, independientemente del tipo de conflicto, serán tratados, al igual que las demás violaciones del derecho humanitario, respetando escrupulosamente las normas establecidas en los instrumentos de derecho humanitario y no por otros medios.والأفعال التي تشكل أفعالاً إرهابية في نزاع مسلح، بصرف النظر عن نوع النـزاع، يجب التعامل معها، فضلاً عن جميع الانتهاكات الأخرى للقانون الإنساني، بما يتفق تماماً والمبادئ المنصوص عليها في صكوك القانون الإنساني، وليس بأي طرق أخرى.
-
Se advirtió que los efectos de ambos tipos de conflictos en los tratados no eran necesariamente los mismos, y en consecuencia ello había de tenerse en cuenta.ولوحظ أن آثار هذين النوعين من النـزاعات على المعاهدات قد لا تكون بالضرورة هي نفس الآثار، وبالتالي ينبغي النظر فيها.